Enchanté! Je suis Yoshihisa YAMADA
Page 1 sur 1
Enchanté! Je suis Yoshihisa YAMADA
Cher tous
Je suis Yoshihisa YAMADA chargé d'un projet sur l"échange culturel sur le Shôgi.
Pour avancer ce projet, je vous ai envoyé un message ci-dessous.
Cependant, il semble qu'il y a beaucoup d'adhérants qui ne peuvent pas recevoir,
c'est pour cette raison que je l'ai récrit au-dessous.
C'est un projet sérieux.
Donc, s'il y a quelqu'un qui s'intéresse à ce projet, contactez-moi, svp.
Amicalement.
Yoshihisa YAMADA
Le Projet de l’Echange culturel sur le Shôgi Yoshihisa YAMADA
Cher adhérant
Excusez-moi de vous avoir envoyé soudainement un message.
Je suis Yoshihisa YAMADA à Tokyo. J’ai vécu en France 5 ans comme étudiant universitaire à Grenoble.
Je suis en charge du projet de la traduction d’un livre « Observer le Shôgi de Silocon Valley » sur le Shôgi qui peut être intéressant pour vous. La traduction de ce livre est d’autant plus intéressante qu’il sera ouverte au public et pourra être lue gratuitement sur le site d’internet.
L’auteur de ce livre est Mochio Umeda qui est le consultant célèbre sur la technologie qui vit à Silicon Valley. Ses ouvrages sur les nouvelles technologies et sa vie à Silicon Valley sont souvent ‘’best seller’’ au Japon.
M. Umeda est également un grand amateur du Shôgi. Par son enthousiame, il a fait connaissance avec plusieurs professionnels comme Habu Yoshiharu et il a même assisté au championat Ryu-ou qui a eu lieu en 2008 à Paris comme observateur (Il a écrit un report détaillé sur ce championat accompanié de l’interview avec les joueurs et l’a mis au public sur son blog).
Au mois dernier, il a sorti un livre sur le Shôgi« Observer le Shôgi de Silocon Valley » et en même temps, il a fait l’annonce suprenante sur son blog. C’est qu’il a autorisé à traduire en n’importe quelle langue et à le mettre au public gratuitement. Cette générosite vient évidemment de sa bonne volonté de vouloir contribuer à la diffusion du Shôgi au niveau global.
En regardant son annouce, nous avons volontairement commencé ce projet de traduction en français sans motivation pécuniaire. Nos membres se sont mis à traduire chaque chapitre (le volume total est environ 300pages). Pour commencer, nous avons fini la traduction de l’avant-propos et l’a mise sur mon blog provisoirement pour avoir vos réactions.
http://d.hatena.ne.jp/yoshihisa_yamada/20090502
Pour votre information, le sommaire bréf du ce livre est suivant :
Avant-Propos
Chapitre 1 Yoshiharu HABU et « le Shôgi moderne en mutation »
Chapitre 2 Cerveau isolé mais avec dignité de Yasumitsu SATO
Chapitre 3 Joie d’observer le Shôgi
Chapitre 4 Tentation du Shôgi et Sociabilité de Yasuichi FUKAURA
Chapitre 5 Art né à Paris Report du championat Ryu-ou
Chapitre 6 Akira Watanabe qui a bénéficié du « fenêtre de l’opportunité »
Chapitre 7 Entretien entre Yoshiharu HABU et Mochio UMEDA(Auteur)
Postface
Si possible, je voudrais avoir votre commentaire sur les points suivants.
- Intéressant ou pas
- Compréhensible ou pas
- Votre opinion
- Vous voulez lire les chapitres prochains?
- Ce que vous voulez savoir plus
- Les fautes diverses : orthographiques, grammaticales....etc
L’objectif principal de ce projet est de renforcer l’échange culturel sur le Shôgi entre la France et le Japon, donc nous voulons préconiser la communication via ce livre entre les amateurs français et les japonais qui concernent le Shôgi.
Ainsi, nous acceptons toutes les questions sur le Shôgi à nous, à l’auteur ou aux professionels si vous désirez. Nous répondrez aussitôt que possible.
D’ailleurs, nous serions très heureux si vous vouliez nous signaler les fautes du français orthographiques, grammaticales et les expressions alternatives pour rendre plus soutenu et compréhensible.
En matière de commentaire, veuillez soit coller un message sur mon blog, soit répondre au message que je viens de vous écrire.
Un dernier mot, durant mon séjour en France qui a duré 5 ans, j’ai été aidé plusieurs fois par vous, les francais ou les gens qui vivent en France. Donc, je pense à vous remiercier vos aides par la participation de ce projet.
Dans l’attente d’une réponse de votre part, je vous prie de croire l’expression de mes sentiments très dévoués.
Yoshihisa YAMADA
e-mail : yoshihisa.yamada1102@gmail.com
blog : http://d.hatena.ne.jp/yoshihisa_yamada/
Je suis Yoshihisa YAMADA chargé d'un projet sur l"échange culturel sur le Shôgi.
Pour avancer ce projet, je vous ai envoyé un message ci-dessous.
Cependant, il semble qu'il y a beaucoup d'adhérants qui ne peuvent pas recevoir,
c'est pour cette raison que je l'ai récrit au-dessous.
C'est un projet sérieux.
Donc, s'il y a quelqu'un qui s'intéresse à ce projet, contactez-moi, svp.
Amicalement.
Yoshihisa YAMADA
Le Projet de l’Echange culturel sur le Shôgi Yoshihisa YAMADA
Cher adhérant
Excusez-moi de vous avoir envoyé soudainement un message.
Je suis Yoshihisa YAMADA à Tokyo. J’ai vécu en France 5 ans comme étudiant universitaire à Grenoble.
Je suis en charge du projet de la traduction d’un livre « Observer le Shôgi de Silocon Valley » sur le Shôgi qui peut être intéressant pour vous. La traduction de ce livre est d’autant plus intéressante qu’il sera ouverte au public et pourra être lue gratuitement sur le site d’internet.
L’auteur de ce livre est Mochio Umeda qui est le consultant célèbre sur la technologie qui vit à Silicon Valley. Ses ouvrages sur les nouvelles technologies et sa vie à Silicon Valley sont souvent ‘’best seller’’ au Japon.
M. Umeda est également un grand amateur du Shôgi. Par son enthousiame, il a fait connaissance avec plusieurs professionnels comme Habu Yoshiharu et il a même assisté au championat Ryu-ou qui a eu lieu en 2008 à Paris comme observateur (Il a écrit un report détaillé sur ce championat accompanié de l’interview avec les joueurs et l’a mis au public sur son blog).
Au mois dernier, il a sorti un livre sur le Shôgi« Observer le Shôgi de Silocon Valley » et en même temps, il a fait l’annonce suprenante sur son blog. C’est qu’il a autorisé à traduire en n’importe quelle langue et à le mettre au public gratuitement. Cette générosite vient évidemment de sa bonne volonté de vouloir contribuer à la diffusion du Shôgi au niveau global.
En regardant son annouce, nous avons volontairement commencé ce projet de traduction en français sans motivation pécuniaire. Nos membres se sont mis à traduire chaque chapitre (le volume total est environ 300pages). Pour commencer, nous avons fini la traduction de l’avant-propos et l’a mise sur mon blog provisoirement pour avoir vos réactions.
http://d.hatena.ne.jp/yoshihisa_yamada/20090502
Pour votre information, le sommaire bréf du ce livre est suivant :
Avant-Propos
Chapitre 1 Yoshiharu HABU et « le Shôgi moderne en mutation »
Chapitre 2 Cerveau isolé mais avec dignité de Yasumitsu SATO
Chapitre 3 Joie d’observer le Shôgi
Chapitre 4 Tentation du Shôgi et Sociabilité de Yasuichi FUKAURA
Chapitre 5 Art né à Paris Report du championat Ryu-ou
Chapitre 6 Akira Watanabe qui a bénéficié du « fenêtre de l’opportunité »
Chapitre 7 Entretien entre Yoshiharu HABU et Mochio UMEDA(Auteur)
Postface
Si possible, je voudrais avoir votre commentaire sur les points suivants.
- Intéressant ou pas
- Compréhensible ou pas
- Votre opinion
- Vous voulez lire les chapitres prochains?
- Ce que vous voulez savoir plus
- Les fautes diverses : orthographiques, grammaticales....etc
L’objectif principal de ce projet est de renforcer l’échange culturel sur le Shôgi entre la France et le Japon, donc nous voulons préconiser la communication via ce livre entre les amateurs français et les japonais qui concernent le Shôgi.
Ainsi, nous acceptons toutes les questions sur le Shôgi à nous, à l’auteur ou aux professionels si vous désirez. Nous répondrez aussitôt que possible.
D’ailleurs, nous serions très heureux si vous vouliez nous signaler les fautes du français orthographiques, grammaticales et les expressions alternatives pour rendre plus soutenu et compréhensible.
En matière de commentaire, veuillez soit coller un message sur mon blog, soit répondre au message que je viens de vous écrire.
Un dernier mot, durant mon séjour en France qui a duré 5 ans, j’ai été aidé plusieurs fois par vous, les francais ou les gens qui vivent en France. Donc, je pense à vous remiercier vos aides par la participation de ce projet.
Dans l’attente d’une réponse de votre part, je vous prie de croire l’expression de mes sentiments très dévoués.
Yoshihisa YAMADA
e-mail : yoshihisa.yamada1102@gmail.com
blog : http://d.hatena.ne.jp/yoshihisa_yamada/
Yoshihisa.Yamada- Nouveau membre
- Nombre de messages : 6
Date d'inscription : 07/05/2009
Sujets similaires
» Bonjour ! je suis de retour...
» bonjour ,j'suis au 1er échelon: Shôgi
» O Toulouse
» Bloodbowl contre Lesserkai à égalité
» Bonjour, je suis nouveau
» bonjour ,j'suis au 1er échelon: Shôgi
» O Toulouse
» Bloodbowl contre Lesserkai à égalité
» Bonjour, je suis nouveau
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Mer 23 Oct 2024 - 10:53 par bakashogi
» 2024 10 19 : Du shôgi + et des jeux :)
Sam 19 Oct 2024 - 23:37 par Fritz Bobun
» [Défi] Images sur ShogiWars !
Mar 8 Oct 2024 - 12:13 par Fritz Bobun
» 2024 10 05 : une famille japonaise en visite et des jeux
Dim 6 Oct 2024 - 18:58 par Fritz Bobun
» 2024 10 06 : NISHIYAMA vs YAMAKAWA exam pro partie 2
Dim 6 Oct 2024 - 18:37 par Fritz Bobun
» 2024 09 28 : 2 lyonnais à Colmar
Sam 5 Oct 2024 - 12:23 par Fritz Bobun
» OZASEN 2024
Sam 5 Oct 2024 - 12:05 par Fritz Bobun
» 28è Colmar Shogi Open - 28 & 29 septembre 2024
Jeu 3 Oct 2024 - 17:29 par bakashogi
» 2024 09 15 : FUJII vs NISHIYAMA NHK Cup
Sam 21 Sep 2024 - 22:27 par Fritz Bobun